Startpagina » Speciale diëten » Reis met glutenvrije restaurantkaarten in vele talen

    Reis met glutenvrije restaurantkaarten in vele talen

    Wanneer u glutenvrij uit eten gaat in een ander land of zelfs in een etnisch restaurant in uw eigen stad, kan taal een belangrijke belemmering zijn voor het verkrijgen van de veilige maaltijd die u nodig hebt. Misschien weet u in het Spaans "glutenvrij" te zeggen (libre de gluten of zonde gluten), maar dat is misschien niet voldoende. Daarom dragen veel mensen met coeliakie en niet-coeliakie glutengevoeligheid geprinte restaurantkaarten die het glutenvrije dieet in verschillende talen uitleggen, van Spaans tot Vietnamees.

    Het idee is dat je deze kaarten bij je hebt (of elektronische versies op je telefoon hebt) en ze vervolgens aan de chef of manager in een restaurant geeft om uit te leggen wat je eet (en niet mag) eten.

    Restaurant-kaarten zijn essentieel als u de lokale taal niet vloeiend spreekt. Ze zijn niet perfect (restaurants kunnen nog steeds fouten maken), maar ze helpen zeker je kansen op een glutenvrije maaltijd te verbeteren.

    In plaats van te proberen de taal te spreken, kun je ze rechtstreeks aan de mensen geven die je eten gaan bereiden. Velen komen in gelamineerde vorm, dus het maakt niet uit of ze een scheutje saus of een beetje soep krijgen (veeg ze gewoon weg en gebruik ze opnieuw). Andere zijn afdrukbaar, dus u kunt ze achterlaten in een restaurant nadat u ze hebt gebruikt, of ze zijn beschikbaar op uw telefoon, zodat ze up-to-date zijn.

    Restaurantkaarten zijn opgenomen in verschillende reisboeken gericht op de glutenvrije gemeenschap en worden verkocht door verschillende leveranciers. De uitleg en vertalingen variëren in detailniveau en grondigheid.

    Glutenvrije restaurantkaartopties

    Hier zijn vijf goede opties voor glutenvrije restaurantkaarten in verschillende talen. Controleer deze bronnen om te zien welke het meest effectief voor u zou kunnen werken.

    • Celiac Travel: Celiac Travel biedt gratis, afdrukbare restaurantkaarten in 63 talen, van Albanees tot Vietnamees. De kaarten zijn niet zo gedetailleerd als sommige andere (ze vermelden geen specifieke gerechten of ingrediënten die gluten bevatten), maar ze behandelen de basis. Ze zijn gratis, maar je kunt een vrijwillige donatie via Paypal doen. De eigenaar van de site heeft coeliakie en heeft ook verschillende goed doordachte tips en adviezen samengesteld voor mensen die glutenvrij reizen. Als u van plan bent buiten de gebaande paden te reizen, moet deze site uw eerste stop zijn.
    • Gluten-vrije restaurantkaart-app (iOS): Van Celiac Travel bevat deze app afbeeldingen van de kaarten in meer dan 40 talen. Het is een gratis app. Zelfs als je fysieke kaarten hebt, is de app een goede back-up voor het geval je de fysieke kaarten per ongeluk thuis achterlaat.
    • Triumph Dining: Triumph Dining verkoopt gelamineerde glutenvrije restaurantkaarten in het Engels, Chinees, Frans, Grieks, Indiaas, Italiaans, Japans, Mexicaans, Thais en Vietnamees, naast wegwerpkaarten met Engels aan de ene kant en Spaans aan de andere kant (bedoeld als gegeven aan medewerkers van het restaurant). Hun kaarten bevatten verborgen glutenbronnen voor deze nationale keukens.
    • Dieetkaart (U.K.): Dieetkaart verkoopt verschillende soorten voedingswaarschuwingskaarten, waaronder glutenvrije dieetkaarten en kaarten die kunnen worden aangepast om het glutenvrije dieet samen met andere voedselallergieën en gevoeligheden te omvatten. Hun kaarten zijn beschikbaar in het Arabisch, Bulgaars, Chinees, Tsjechisch, Engels, Frans, Duits, Grieks, Hongaars, Italiaans, Japans, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Spaans, Thais en Turks. Prijzen zijn in Britse ponden, maar het bedrijf verkoopt internationaal.
    • Allergie vertaling: Allergy Translation verkoopt aangepaste downloadbare kaarten in 43 verschillende talen die u kunt gebruiken in restaurants en winkels. De kaarten waarschuwen voor enkele of meerdere allergieën (de opties omvatten meer dan 200 voedingsmiddelen, variërend van de meest voorkomende allergieën tot zeer zeldzame). Ze laten u ook toe om de ernst van uw allergieën te specificeren. Bovendien biedt Allergy Translation gratis 'Chef Sheets' met kruisbesmettingwaarschuwingen.
    • Brokerfish Allergy Cards. Dit zijn gratis, downloadbare voedselallergiekaarten van een bedrijf dat een reisziektekostenverzekering en andere vormen van verzekering verkoopt. De glutenversie is beschikbaar in zes talen: Frans, Spaans, Arabisch, Chinees, Japans en Thais. De kaarten zijn niet gedetailleerd (ze gaan bijvoorbeeld niet in op de fijne kneepjes van de voedselbereiding of de risico's van kruisbesmetting met gluten), maar ze zijn beknopt en gratis.

      Een woord van Verywell

      Reizen kan zeer stressvol zijn wanneer je een speciaal dieet moet volgen, en het is nog erger in een land waar je de taal niet kunt spreken. Deze restaurantkaarten kunnen echter helpen. Overweeg om te experimenteren met de verschillende typen om te zien welke je leuk vindt en om zelfs twee of drie verschillende versies van kaarten te krijgen voor een land dat je wilt bezoeken, om er zeker van te zijn dat je goed voorbereid bent.